En vetenskaplig utgivning av August Strindbergs Samlade Verk (72 volymer; 1981-). Nationalupplagan består av textvolymer med etablerad text och en kommentar innehållande av ett längre avsnitt om verkets tillkomsthistoria och samtida reception, samt ord- och sakförklaringar. Textvolymerna, som utges på Norstedts, publiceras även som e-text i Litteraturbanken.se. De textkritiska kommentarerna till verken publiceras elektroniskt i Litteraturbanken.se.
Om August Strindberg, se exempelvis artikeln i Svenskt biografiskt lexikon (SBL) vilken också innehåller en utförlig bibliografi (August Strindberg, SBL, band 33).
Ledningsgrupp
Ordf. Prof. Gunnel Engwall
Vice ordf. Prof. Magnus Röhl
Förläggare Håkan Bravinger
Forskningssekreterare Torbjörn Lind
Adjungerad:
Sekr. Esteri Forsberg
Redaktionskommitté
Ordf. Prof. Magnus Röhl
Prof. Gunnel Engwall
Prof. Olle Josephson
Prof. Björn Meidal
Fil.dr. Carin Östman
Huvudredaktör Per Stam
Bitr. huvudredaktör Camilla Kretz
Bitr. huvudredaktör Hans Söderström
Redaktion
Doc. Per Stam, huvudredaktör
Fil.kand. Camilla Kretz, bitr. huvudredaktör
Fil.dr Hans Söderström, bitr. huvudredaktör
En kort presentation
Nationalupplagan av August Strindbergs Samlade
Verk förenar höga vetenskapliga ambitioner med ett populärt syfte. Den vänder
sig både till vanliga läsare och specialintresserade. Genom sina generösa kommentarer ger den alla möjlighet att uppleva och
förstå Strindbergs verk.
August Strindbergs Samlade Verk är den första
moderna Strindbergsutgåvan, och den första samlingsutgåvan av Strindbergs verk
som
• innehåller alla arbeten som Strindberg fullbordade: romaner, noveller,
dramer, dikter, essäer, tidningsartiklar, osv.,
• återger texterna korrekt – felaktigheter (identifierbara kriarättningar,
censuringrepp och tryckfel) i tidigare upplagor har rättats,
• återger Strindbergs egen interpunktion,
• redogör för verkens tillkomst och mottagande,
• innehåller ord- och sakförklaringar,
• återger skönlitterära utkast.
Nationalupplagan framträder både som en
textkritisk upplaga, vilken riktar sig till forskare och specialister, och som
en standardupplaga, vilken tar sikte på alla Strindbergsintresserade.
Redigeringen av Strindbergs texter i utgåvan bygger på nytt forskningsarbete.
Det vetenskapliga syftet manifesterar sig framför allt i den textkritiska behandlingen av Strindbergs verk, vilken innebär att dessa
återges så vederhäftigt som möjligt – texterna upprättas, »etableras», med
hjälp av vetenskapliga principer – och i redovisningen av varianter och utkast
i en textkritisk kommentar som publiceras separat i elektronisk form. Vid
redigeringen av upplagan har betydande hänsyn tagits även till de
Strindbergsintresserade bland den läsande allmänheten; både införandet av
nystavning i Strindbergs texter och satsningen på fylliga ordlistor i
textvolymerna syftar till att åstadkomma en i bästa mening populär utgåva, som
lever upp till beteckningen nationalupplaga och som gör Strindbergs verk
tillgängligt för olika kategorier av läsare.
Nationalupplagan representerar den största
satsningen hittills i landet på en utgåva av en enskild författare. Den
finansieras med statliga medel som ställs till förfogande av Statens kulturråd
och Vetenskapsrådet (fr.o.m. 2001; 1986–2000 av
Humanistisk-samhällsvetenskapliga forskningsrådet, HSFR); från 2009 även med
medel från Torsten och Ragnar Söderbergs stiftelser. De första textvolymerna
utgavs 1981 efter flera års förberedelser. Från början ansvarade
Strindbergssällskapet för redigeringen av upplagan. I samband med en
omorganisation 1986 övertog Stockholms universitet
ansvaret. Då tillsattes också en ledningsgrupp.
Det direkta ansvaret för det vetenskapliga och redaktionella arbetet har hela
tiden legat hos en redaktionskommitté och en
huvudredaktör. Alla volymer slutredigeras på en redaktion
(f.n. tre personer) som sorterar under Institutionen
för franska, italienska och klassiska språk (fr.o.m. februari 2002;
tidigare under Litteraturvetenskapliga institutionen) vid Stockholms
universitet. De enskilda volymerna redigeras av delredaktörer. I
utgivningsarbetet är emellertid inte bara personer som är direkt knutna till
projektet engagerade; i samband med författandet av ordlistorna konsulteras
regelbundet ett stort antal experter på olika områden.
Språkbanken vid Göteborgs universitet har skapat
databaser med material från de 59 först utgivna volymerna av Samlade Verk
(databaserna kompletteras efter hand med nya volymer). Därigenom är utgåvans
Strindbergstexter och dess ordförklaringar sökbara. Gå till Strindbergs Samlade
Verk hos Språkbanken. Information om Språkbanken.
Upplagan skall omfatta 72 textvolymer i bokform
och lika många separata textkritiska kommentarer i elektronisk form. Hittills
(januari 2012) har 68 textvolymer utkommit (se Textvolymer); 26
textkritiska kommentarer har publicerats (se Textkritiska
kommentarer).
Fram till 1985 utgavs upplagan på Almqvist &
Wiksells Förlag, därefter har den utkommit på Norstedts. Typografin i textvolymerna är utformad av Karl-Erik
Forsberg. Typsnitt: Baskerville.
De textkritiska kommentarerna
publiceras i Litteraturbanken.se.
Samtliga textvolymer kommer också att publiceras elektroniskt i Litteraturbanken.se; hittills (januari 2012) har 42 textvolymer gjorts tillgängliga i Litteraturbanken.se.
En utförligare presentation av Nationalupplagan och en redogörelse för
dess redigeringsprinciper (120 kB). (Från del 1, Ungdomsdramer I.)
|
Första sidan | Uppdaterad 120124 10:27 |